Cada interacción se presenta como un todo, e incluye el habla de ambos participantes.
Cada interacción tiene un identificador único, que indica:
- la lengua de la interacción: catalán ('ca') o español ('sp')
- la pareja de locutores, indicados con su identificador Glissando
- el tipo de interacción: diálogo sobre transportes ('trd'), diálogo universitario ('und'), diálogo turístico ('tod') o diálogo informal ('fcd')
Por ejemplo:
- sp_f11r_m12r_fcd: diálogo informal, locutores 11 (femenino, profesional de radio) y 12 (masculino, profesional de radio), español
Para cada interacción están disponibles los siguientes ficheros:
- La grabación de ambos locutores (ficheros wav, estéreo, frecuencia de muestreo 16000 Hz):
-
- Señal grabada con un micrófono de sobremesa (ficheros '.fix.wav')
- Señal grabada con un micrófono inalámbrico (ficheros '.wir.wav')
- La transcripción ortográfica (ficheros xml, UTF-8)
- La anotación fonética y prosódica de ambos locutores alineada temporalmente con la onda sonora (ficheros TextGrid de Praat)
- Valores de F0 e intensidad (formato Praat):
-
- Valores de intensidad obtenidos del fichero '.fix.wav' (ficheros '.fix.Intensity')
- Valores de intensidad obtenidos del fichero '.wir.wav' (ficheros '.wir.Intensity')
- Valores de Fo obtenidos del fichero '.fix.wav' (ficheros '.fix.Pitch')
- Valores de Fo obtenidos del fichero '.wir.wav' (ficheros '.wir.Pitch')