Versión 'completa'

Cada interacción se presenta como un todo, e incluye el habla de ambos participantes.  

Cada interacción tiene un identificador único, que indica: 

  • la lengua de la interacción: catalán ('ca') o español ('sp') 
  • la pareja de locutores, indicados con su identificador Glissando 
  • el tipo de interacción: diálogo sobre transportes ('trd'), diálogo universitario ('und'), diálogo turístico ('tod') o diálogo informal ('fcd') 

Por ejemplo: 

  • sp_f11r_m12r_fcd: diálogo informal, locutores 11 (femenino, profesional de radio) y 12 (masculino, profesional de radio), español

Para cada interacción están disponibles los siguientes ficheros:

  • La grabación de ambos locutores (ficheros wav, estéreo, frecuencia de muestreo 16000 Hz): 
    • Señal grabada con un micrófono de sobremesa (ficheros '.fix.wav') 
    • Señal grabada con un micrófono inalámbrico (ficheros '.wir.wav') 
  • La transcripción ortográfica (ficheros xml, UTF-8) 
  • La anotación fonética y prosódica de ambos locutores alineada temporalmente con la onda sonora (ficheros TextGrid de Praat) 
  • Valores de F0 e intensidad (formato Praat): 
    • Valores de intensidad obtenidos del fichero '.fix.wav' (ficheros '.fix.Intensity') 
    • Valores de intensidad obtenidos del fichero '.wir.wav' (ficheros '.wir.Intensity') 
    • Valores de Fo obtenidos del fichero '.fix.wav' (ficheros '.fix.Pitch') 
    • Valores de Fo obtenidos del fichero '.wir.wav' (ficheros '.wir.Pitch') 

 

  •